【念奴嬌‧過洞庭】 ── 宋.張孝祥

洞庭青草,近中秋、更無一點風色。
玉鑑瓊田三萬頃,著我扁舟一葉。
素月分輝,明河共影,表裡俱澄澈。
悠然心會,妙處難與君說。
應念嶺表經年,孤光自照,肝膽皆冰雪。
短髮蕭騷襟袖冷,穩泛滄浪空闊。
盡挹西江,細斟北斗,萬象為賓客。
扣舷獨嘯,不知今夕何夕!
語譯:
洞庭湖和青草湖,臨近中秋時,連一絲風也沒有。在那三萬頃如鑲了白玉的湖面上,只有我這一葉小舟。淡月射出幾縷銀輝,落在湖中的銀河;從湖面到湖底,一切都純淨透明。在這心曠神怡的天地裡,箇中滋味,無法對你細說。
想起在兩廣整整一年了,不管別人是否理解,自覺光明磊落,肝膽變得像冰雪般晶瑩。我披著疏落的頭髮,敞開衣襟,冒著襲人寒意,泛舟在這無邊無際的湖上。我把西江水當作美酒,用北斗星作勺子舀著,再請作為賓客的星辰萬象,與我一起細斟慢酌。輕輕敲擊船舷,獨自吹著口哨,不知道今夜又是一個什麼樣的晚上!
【水調歌頭.泛湘江】── 宋.張孝祥

濯足夜灘急,晞發北風涼。
吳山楚澤行遍,只欠到瀟湘。
買得扁舟歸去,此事天公付我,六月下滄浪。
蟬蛻塵埃外,蝶夢水雲鄉。
製荷衣,紉蘭佩,把瓊芳。
湘妃起舞一笑,撫瑟奏清商。
喚起九歌忠憤,拂拭三閭文字,還與日爭光。
莫遣兒輩覺,此樂未渠央。
語譯:
晚上在水流湍急的石灘上洗足,用寒冷的北風把頭髮吹乾。
南方的山水己經行遍了,獨剩瀟江和湘江未曾遊歷過。
剛買了一葉扁舟返回中原,看來上蒼也給我這個機會,六月到達滄浪河這處。
這時覺得自己像蟬脫殼一樣擺脫了污穢,又像幻化成一隻蝴蝶在水霧瀰漫的隱世地方飛翔。
用荷葉編織成衣裳,把蘭草貫串起來作佩帶,手裡握著如玉的花枝。
湘水女神笑著跳起舞來,又彈起瑟,奏出一些淒清的樂曲。
以上種種喚起了《九歌》裡忠憤之情,抺去塵封的屈原著作,回覆它往時與日爭光的地位。
這些都決不讓我的小孩知道,我還未享受完這種快意的感覺呢。
點評:
此詞可算是作者對屈原致敬的蒙太奇作品,九十五字裡用了十二處典故,大部份都是屈原的作品。
《楚辭.漁父》:濯足;下滄浪
《楚辭.九歌.少司命》:晞發
《詩經.邶風.北風》:北風涼
《史記.屈原賈生列傳》:蟬蛻塵埃外;與日爭光
《莊子.齊物論》:蝶夢
《楚辭.離騷》:製荷衣;紉蘭佩
《楚辭.九歌.東皇太一》:把瓊芳
《楚辭.九歌.湘君、湘夫人》:湘妃
《世說新語.言語》:莫遣兒輩覺,此樂未渠央。
0 意見:
張貼意見